Arrow keys to navigate
SGGW
× Sponic Gardens

Propozycja partnerstwa badawczo-innowacyjnego w zakresie ogrodnictwa miejskiego, technologii uprawowych i programowania społecznościowego Proposal for a research-innovation partnership in urban horticulture, cultivation technology, and community programming

Czerwiec 2026 June 2026
01 Sponic Gardens Sponic Gardens

Kim jesteśmy Who we are

Sponic Gardens to przedsięwzięcie łączące ogrodnictwo miejskie, technologie wspomagające uprawę i programowanie społecznościowe. Startujemy w Warszawie w 2026–2027. Sponic Gardens is a venture combining urban horticulture, cultivation-support technologies, and community programming. We are launching in Warsaw in 2026–2027.

Sponic Gardens to miejsce spotkań nowej społeczności, zbudowane wokół uprawy botanicznej, technologii i budowania społeczności w tkance miejskiej. Budujemy przestrzeń, w której członkowie społeczności uczestniczą w uprawach, warsztatach i programach edukacyjnych. Sponic Gardens is a new community gathering place, built around botanical cultivation, technology, and community building within the urban fabric. We are creating a space where community members participate in growing, workshops, and educational programmes.

Szukamy partnera naukowego z infrastrukturą szklarniową, który wniesie wiedzę badawczą i zaplecze analityczne. SGGW to dla nas naturalny wybór. We are looking for a scientific partner with greenhouse infrastructure who brings research expertise and analytical facilities. SGGW is a natural fit.

Sponic Gardens — wizualizacja przestrzeni
02 Misja i zespół Mission & team

Po co to robimy Why we do this

Tworzymy miejsce, w którym ludzie uczą się uprawiać rośliny, budują relacje i korzystają z technologii, która im w tym pomaga. We are building a place where people learn to grow plants, form relationships, and use technology that supports them in doing so.

Nasza misja to uruchomienie trwałej przestrzeni ogrodniczej w Warszawie, w której uprawa botaniczna, programy edukacyjne i technologia współdziałają pod jednym dachem. Chcemy, żeby mieszkańcy miast mieli realny dostęp do uprawy — i do wiedzy, która za nią stoi. Our mission is to launch a permanent horticultural space in Warsaw where botanical cultivation, educational programmes, and technology work together under one roof. We want urban residents to have real access to growing — and to the knowledge behind it.

Rahul

Technologia i operacje Technology & operations

Seryjny założyciel i technolog. $28M pozyskanego kapitału, $100M+ w exitach — media cyfrowe, EV, mobile, generative AI. Wcześniej C++ Engineering w Adobe, Product Management w Microsoft. MBA (HBS). Patenty w przetwarzaniu tekstu i telemetrii pojazdów. Odpowiada za platformę, model finansowy i infrastrukturę korporacyjną. Serial founder and technologist. $28M raised, $100M+ in exits across digital media, EVs, mobile, and generative AI. Previously C++ Engineering at Adobe, Product Management at Microsoft. HBS MBA. Patents in word processing and vehicle telemetry. Owns the platform, financial model, and corporate stack.

Sonia

Ludzie i produkt People & product

Konsultantka emergentnych społeczności. 5+ lat projektowania i wdrażania systemów operacyjnych, narzędzi cyfrowych i doświadczeń społecznościowych dla pop-up miast i ekowiosek na całym świecie. Odpowiada za doświadczenie członków, partnerstwa i kulturowe DNA przestrzeni. Emergent Communities Consultant. 5+ years engineering and implementing operational systems, digital tools, and community experiences for pop-up cities and ecovillages worldwide. Owns the member experience, partnerships, and the cultural DNA of the venue.

02 Działalność Activities

Co robimy What we do

Sponic Gardens to nie tylko ogród — to pełna platforma aktywności, w której uprawy, wydarzenia i edukacja łączą się w cotygodniowy rytm. Sponic Gardens is not just a garden — it is a full activity platform where cultivation, events, and education merge into a weekly rhythm.

Uprawy Growing

  • Zioła, warzywa, kwiaty, rośliny sezonowe — szklarnia i ogród zewnętrznyHerbs, vegetables, flowers, seasonal plants — greenhouse and outdoor garden
  • Członkowie przydzielani do działek i grup uprawowychMembers assigned to plots and growing groups
  • Zbiorowa hala gastronomiczna z własnych plonówCommunal food hall from the harvest

Wydarzenia i społeczność Events & community

  • Cotygodniowe spotkania ogrodnicze i rzemieślniczeWeekly horticultural and craft gatherings
  • Programy integracyjne, warsztaty kulinarne, jarmarkiCommunity integration programmes, cooking workshops, fairs
  • Wykłady i panele — naturalne pole dla gości z SGGWLectures and panels — a natural stage for SGGW guests

Edukacja Education

  • Programy sezonowe: od nasion do zbiorów, od gleby do talerzaSeasonal programmes: from seed to harvest, from soil to plate
  • Warsztaty prowadzone przez ekspertów i członków społecznościWorkshops led by experts and community members
  • Współpraca z uczelniami — praktyki, staże, tematy badawczeUniversity partnerships — internships, traineeships, research topics
Sponic Gardens — wizualizacja upraw
03 Technologia Technology

Jak technologia wspiera naszą misję How technology supports our mission

Sponic Gardens buduje własną platformę operacyjną (SponicControl), która łączy zarządzanie przestrzenią, koordynację członków i dane z upraw w jedno narzędzie. Nie jest to produkt na sprzedaż — to infrastruktura cyfrowa, dzięki której nasz model działa. Sponic Gardens is building its own operational platform (SponicControl) that combines space management, member coordination, and cultivation data in one tool. This is not a product for sale — it is the digital infrastructure that makes our model work.

Matchmaking — ludzie, działki, aktywności Matchmaking — people, plots, activities
Platforma dopasowuje członków do wolnych działek, grup uprawowych i wydarzeń na podstawie ich umiejętności, zainteresowań i dostępności. Automatyczne tworzenie harmonogramów i rotacji. The platform matches members to available plots, growing groups, and events based on their skills, interests, and availability. Automated scheduling and rotation.
Operacje ogrodnicze — IoT i automatyzacja Garden operations — IoT & automation
Czujniki środowiskowe (temperatura, wilgotność, pH gleby, natężenie światła) zbierają dane w czasie rzeczywistym. Sterowanie nawadnianiem i oświetleniem LED oparte o protokoły uprawowe. Dane dostępne do analizy badawczej. Environmental sensors (temperature, humidity, soil pH, light intensity) collect data in real time. Irrigation and LED lighting control based on cultivation protocols. Data available for research analysis.
Interaktywna uprawa — botanika na żywo Interactive growing — live botanics
Każdy członek widzi postępy swoich roślin, otrzymuje powiadomienia o podlewaniu i zadaniach, dokumentuje cykl uprawowy. Botanika staje się doświadczeniem — nie obowiązkiem. Every member sees their plants' progress, gets watering and task notifications, documents the growing cycle. Botanics becomes an experience — not a chore.
Dane dla badań — wartość dla SGGW Research data — value for SGGW
Ciągły strumień danych środowiskowych i uprawowych z realnego obiektu komercyjnego. Gotowe zestawy danych do analiz, prac dyplomowych i publikacji. Unikalny materiał badawczy, niedostępny w warunkach wyłącznie laboratoryjnych. A continuous stream of environmental and cultivation data from a live commercial site. Ready-made datasets for analyses, theses, and publications. Unique research material unavailable in a lab-only setting.
04 Dlaczego SGGW Why SGGW

Kampus, kompetencje, infrastruktura Campus, expertise, infrastructure

Infrastruktura szklarniowa Greenhouse infrastructure

  • 70 ha kampus w Warszawie — Metro Ursynów / Natolin 70 ha campus in Warsaw — Metro Ursynów / Natolin
  • Szklarniowy Ośrodek Doświadczalny (zał. 1981) z systemami hydroponicznymi NFT i oświetleniem LED Experimental Greenhouse Centre (est. 1981) with NFT hydroponic systems and LED lighting
  • Obiekty szklarniowe przy Nowoursynowskiej 159 — dostępna infrastruktura do aktywacji Greenhouse facilities at Nowoursynowska 159 — available infrastructure for activation

Instytut Nauk Ogrodniczych Institute of Horticultural Sciences

  • Kierunek Ogrodnictwo Miejskie i Arborystyka (uruchomiony 2021) — zielona i błękitna infrastruktura miast, fitoremediacja, eko-innowacje Urban Horticulture and Arboriculture programme (launched 2021) — green and blue urban infrastructure, phytoremediation, eco-innovation
  • Studia magisterskie Sustainable Horticulture (2023, w j. angielskim) — zrównoważone ogrodnictwo, biotechnologia roślin Sustainable Horticulture master's (2023, English-taught) — sustainable horticulture, plant biotechnology
  • Badania: warzywnictwo, hodowla i biotechnologia roślin, ochrona zdrowia roślin, dendrologia, fitopatologia Research: vegetable science, plant breeding & biotechnology, plant health, dendrology, phytopathology

Centrum Analityczne — akredytacja PCA (ISO/IEC 17025) Analytical Centre — PCA accreditation (ISO/IEC 17025)

  • Analizy gleby, wody, żywności — wyniki prawnie wiążące Soil, water, food analyses — legally binding results
  • Na kampusie — bezpośredni dostęp dla partnera On campus — direct partner access

Centrum Innowacji i Transferu Technologii Centre for Innovation and Technology Transfer

  • Komercjalizacja wyników badań naukowych, zarządzanie własnością intelektualną Commercialisation of research results, intellectual property management
  • Budowanie trwałych relacji między otoczeniem gospodarczym a zespołami badawczo-rozwojowymi uczelni Building lasting relations between the economic environment and the university's R&D teams
05 Zakres współpracy Scope of collaboration

Co proponujemy What we propose

Udostępnienie infrastruktury szklarniowej Greenhouse infrastructure access
Wydzielona strefa operacyjna (800–2 000 m²) na wspólnie uzgodnionym obszarze kampusu. Sponic aktywuje przestrzeń i prowadzi regularne programowanie społecznościowe — cotygodniowy ruch, wydarzenia, warsztaty. Designated operational zone (800–2,000 m²) on a mutually agreed campus area. Sponic activates the space and runs regular community programming — weekly traffic, events, workshops.
Badania zlecone i usługi laboratoryjne Commissioned research & lab services
Sponic zleca SGGW prace badawcze: analizy gleby i wody, protokoły uprawowe, diagnostykę roślin, testy bezpieczeństwa żywności. Usługi Centrum Analitycznego wg cennika uczelni. Sponic commissions SGGW research: soil and water analyses, cultivation protocols, plant diagnostics, food safety testing. Analytical Centre services per university price list.
Pipeline studentów Student pipeline
Praktyki i staże dla studentów Ogrodnictwa Miejskiego i Sustainable Horticulture. Tematy prac dyplomowych na danych z realnego obiektu. Wykłady gościnne. Internships for Urban Horticulture and Sustainable Horticulture students. Thesis topics based on real-site data. Guest lectures.
Wspólne wnioski grantowe Joint grant applications
Konsorcjum uczelnia + przedsiębiorstwo na zrównoważone rolnictwo miejskie i technologię uprawową. Profil pod NCBiR AGROSTRATEG, Horizon Europe, EIT Food. University + enterprise consortium for sustainable urban agriculture and cultivation technology. Ideal profile for NCBiR AGROSTRATEG, Horizon Europe, EIT Food.
06 Współpraca badawcza Research collaboration

Zlecenia i badania stosowane Commissioned & applied research

Sponic Gardens — współpraca badawcza
Miesiące 1–6 Months 1–6
Przygotowanie i pierwsze uprawy Setup and first crops
  • Analiza fizykochemiczna substratu — pH, makro/mikroelementy, azot (Kjeldahl)Physicochemical substrate analysis — pH, macro/microelements, nitrogen (Kjeldahl)
  • Analiza wody do nawadniania — metale ciężkie, twardość, azotanyIrrigation water analysis — heavy metals, hardness, nitrates
  • Roczny plan upraw: dobór odmian, terminy, rozstaw, nawożenieAnnual cultivation plan: variety selection, scheduling, spacing, fertilisation
  • Koncepcja krajobrazowa strefy uprawowejLandscape concept for the cultivation zone
Centrum Analityczne · Instytut Nauk Ogrodniczych · Katedra Architektury Krajobrazu Analytical Centre · Institute of Horticultural Sciences · Dept. of Landscape Architecture
Miesiące 6–18 Months 6–18
Obiekt operacyjny Operational site
  • Diagnostyka chorób roślin — identyfikacja patogenów, ochrona biologicznaPlant disease diagnostics — pathogen identification, biological protection
  • Testy bezpieczeństwa żywności — metale ciężkie (Cd, Pb), azotany, mikrobiologiaFood safety testing — heavy metals (Cd, Pb), nitrates, microbiology
  • Analiza danych mikroklimatycznych z czujników vs. plonyMicroclimate sensor data analysis vs. yields
  • Prace dyplomowe na danych z obiektuThesis work on live site data
Centrum Analityczne · INO — ochrona zdrowia roślin Analytical Centre · INO — Plant Health
Rok 2+ Year 2+
Dojrzałe partnerstwo Mature partnership
  • Pilotażowe instalacje hydroponiczne i LED zaprojektowane wspólnie z SGGWPilot hydroponic and LED installations co-designed with SGGW
  • Analiza wartości odżywczej plonów vs. produkcja konwencjonalnaNutritional analysis of harvests vs. conventional production
  • Wspólne publikacje naukoweJoint scientific publications
  • Wspólne wnioski grantoweJoint grant applications
INO · Wydział Żywienia Człowieka · CIiTT INO · Faculty of Human Nutrition · CIiTT
07 Ścieżka grantowa Grant pathway

NCBiR AGROSTRATEG NCBiR AGROSTRATEG

AGROSTRATEG to nowy program strategiczny NCBiR na rzecz innowacji w sektorze rolnym. Konsorcjum SGGW + Sponic wpisuje się bezpośrednio w jego zakres tematyczny i wymogi formalne. AGROSTRATEG is a new NCBiR strategic programme for innovation in the agricultural sector. An SGGW + Sponic consortium fits directly into its thematic scope and formal requirements.

I nabór — maj–sierpień 2026 First call — May–August 2026

  • Budżet naboru: 300 mln zł · Projekty: 1–25 mln złCall budget: PLN 300m · Projects: PLN 1–25m
  • Konsorcjum: min. 1 przedsiębiorstwo + min. 1 jednostka naukowa (max. 5 podmiotów)Consortium: min. 1 enterprise + min. 1 research org (max. 5 entities)
  • Liderem może być jednostka naukowa — SGGW jako lider konsorcjumResearch org can lead — SGGW as consortium leader
  • Dofinansowanie jednostki naukowej: do 100% · Przedsiębiorstwa MŚP: do 80% (badania przemysłowe), do 60% (prace rozwojowe)Research org funding: up to 100% · SME funding: up to 80% (industrial research), 60% (development)

Pasujące obszary tematyczne Matching thematic areas

  • T1 — zrównoważona produkcja roślinna (uprawy wertykalne, kontrolowane środowisko, optymalizacja zasobów)T1 — sustainable plant production (vertical cultivation, controlled environment, resource optimisation)
  • T3 — rolnictwo cyfrowe (IoT, sensoryka, automatyzacja sterowania uprawą)T3 — digital agriculture (IoT, sensing, automated cultivation control)

Struktura konsorcjum Consortium structure

  • SGGW (lider) — badania przemysłowe, infrastruktura laboratoryjna, kadra naukowaSGGW (leader) — industrial research, lab infrastructure, scientific staff
  • Sponic Gardens (partner) — prace rozwojowe, prototypowanie, pilotaż w warunkach komercyjnych, wdrożenieSponic Gardens (partner) — development work, prototyping, commercial-condition pilot, implementation

Dalsze programy w perspektywie: Horizon Europe (Cluster 6 — Food, Bioeconomy), EIT Food, Ścieżka SMART (FENG). Further programmes on the horizon: Horizon Europe (Cluster 6 — Food, Bioeconomy), EIT Food, Ścieżka SMART (FENG).

08 Korzyści dla SGGW Benefits for SGGW

Co SGGW zyskuje What SGGW gains

Aktywacja infrastruktury Infrastructure activation

  • Niedostatecznie wykorzystana przestrzeń szklarniowa staje się operacyjnym obiektem z cotygodniowym ruchem i programowaniemUnderutilised greenhouse space becomes an operational venue with weekly traffic and programming
  • Raportowalna komercjalizacja infrastruktury — przychód i widocznośćReportable infrastructure commercialisation — revenue and visibility

Przychód z badań zleconych i usług laboratoryjnych Revenue from commissioned research & lab services

  • Formalne zlecenia badawcze — protokoły uprawowe, diagnostyka, analizy Centrum AnalitycznegoFormal research commissions — cultivation protocols, diagnostics, Analytical Centre services
  • Opłata partnerska za korzystanie z infrastrukturyPartnership fee for infrastructure use

Środki zewnętrzne External funding

  • Wspólne aplikacje grantowe — AGROSTRATEG, Horizon Europe, EIT FoodJoint grant applications — AGROSTRATEG, Horizon Europe, EIT Food
  • Profil konsorcjum: uczelnia + partner komercyjny na zrównoważone rolnictwo miejskie + technologię uprawowąConsortium profile: university + commercial partner on sustainable urban agriculture + cultivation tech

Dydaktyka i kadra Teaching & staff

  • Praktyki i staże dla studentów Ogrodnictwa Miejskiego, Sustainable Horticulture, Ochrony Zdrowia RoślinInternships for Urban Horticulture, Sustainable Horticulture, Plant Health students
  • Tematy prac dyplomowych na danych z realnego obiektu komercyjnegoThesis topics based on real commercial-site data
  • Rola doradcza pracowników naukowych — raportowalna jako transfer technologiiAdvisory roles for academic staff — reportable as technology transfer

Obiekt badawczy Research site

  • Dane z realnego ogrodu społecznościowego uzupełniające kontrolowane szklarnie doświadczalneReal-world community garden data complementing controlled experimental greenhouses
  • Potencjał publikacyjny: porównanie warunków komercyjnych vs. doświadczalnych, wpływ ogrodnictwa miejskiego na jakość żywnościPublication potential: commercial vs. experimental conditions, urban horticulture impact on food quality
09 Proponowane warunki Proposed terms

Struktura współpracy Partnership structure

Proponujemy porozumienie o współpracy zgodne z praktyką CIiTT — nie standardowy najem. We propose a cooperation agreement in line with CIiTT practice — not a standard lease.

Przestrzeń Space
Wydzielona strefa operacyjna Designated operational zone
Wspólnie uzgodniony obszar szklarniowy (800–2 000 m²) na kampusie Ursynów. Szczegóły do ustalenia po wizji lokalnej. Mutually agreed greenhouse area (800–2,000 m²) on the Ursynów campus. Details to be agreed after site visit.
Samodzielność operacyjna Operational autonomy
Sponic prowadzi bieżące programowanie, operacje i zarządzanie przestrzenią w wydzielonej strefie. SGGW zachowuje prawo do przeglądów okresowych. Sponic runs day-to-day programming, operations and space management in the designated zone. SGGW retains periodic review rights.
Model finansowy Financial model
Opłata partnerska + badania zlecone Partnership fee + commissioned research
Miesięczna opłata partnerska za korzystanie z infrastruktury. Dodatkowo — formalne zlecenia badawcze i usługi laboratoryjne Centrum Analitycznego generujące przychód z komercjalizacji. Monthly partnership fee for infrastructure use. Additionally — formal research commissions and Analytical Centre lab services generating commercialisation revenue.
Wartość pozafinansowa Non-monetary value
Praktyki studenckie, dane do prac dyplomowych, dostęp badawczy, ekspozycja medialna — raportowalne jako rezultaty partnerstwa w sprawozdaniu rocznym. Student internships, thesis data, research access, media exposure — reportable as partnership outcomes in the annual report.
Czas trwania Duration
Wieloletnie partnerstwo z przeglądami okresowymi Multi-year partnership with periodic reviews
Wzajemne przeglądy po 6 miesiącach, po roku, następnie co rok. Domyślny stan przy każdym przeglądzie: kontynuacja współpracy. Mutual reviews at 6 months, 1 year, then annually. Default state at each review: continuation.
10 Pytania Questions

Co chcielibyśmy ustalić What we'd like to clarify

  1. Proces porozumienia o współpracy — Jak wygląda procedura zawarcia partnerstwa z podmiotem komercyjnym? Czy CIiTT dysponuje wzorem porozumienia? Cooperation agreement process — What does the procedure for concluding a partnership with a commercial entity look like? Does CIiTT have a standard template?
  2. Partnerzy badawczy — Które katedry Instytutu Nauk Ogrodniczych byłyby naturalnym partnerem merytorycznym? Czy jest osoba koordynująca współpracę na Wydziale Ogrodniczym? Research partners — Which departments of the Institute of Horticultural Sciences would be a natural research partner? Is there a faculty-level cooperation coordinator?
  3. Udostępnienie infrastruktury — Czy udostępnienie przestrzeni szklarniowej przechodzi przez CIiTT, biuro nieruchomości, czy Kanclerza? Infrastructure access — Does greenhouse space allocation go through CIiTT, the property office, or the Chancellor?
  4. Doświadczenie grantowe — Czy SGGW aplikowało o AGROSTRATEG, Horizon Europe lub EIT Food w konsorcjum z partnerem komercyjnym? Jakie doświadczenia? Grant experience — Has SGGW applied for AGROSTRATEG, Horizon Europe, or EIT Food in consortium with a commercial partner? What are the lessons?
  5. Adaptacja przestrzeni — Czy istnieją ograniczenia w adaptacji szklarni? Pozwolenia, materiały, zakres przebudów? Space adaptation — Are there limitations on greenhouse adaptation? Permits, materials, scope of modifications?
11 Następne kroki Next steps

Następne kroki Next steps

  1. Zapoznanie się z propozycją Review this proposal
    Przekazanie odpowiednim jednostkom — Instytut Nauk Ogrodniczych, Centrum Analityczne, biuro nieruchomości. Share with relevant units — Institute of Horticultural Sciences, Analytical Centre, property office.
  2. Kontakt z zespołem badawczym Connect with the research team
    Wskazanie osoby merytorycznej z Instytutu Nauk Ogrodniczych, z którą Sponic może omówić zakres współpracy badawczej. Identify a contact at the Institute of Horticultural Sciences to discuss the research collaboration scope.
  3. Wizja lokalna i spotkanie robocze Site visit and working meeting
    Obejrzenie dostępnej infrastruktury szklarniowej, ustalenie struktury porozumienia i wskazanie 2–3 naborów grantowych do wspólnej aplikacji (w tym AGROSTRATEG I nabór, termin: 28.08.2026). Visit available greenhouse infrastructure, align on agreement structure, and identify 2–3 grant calls to pursue together (incl. AGROSTRATEG first call, deadline: 28.08.2026).

Zapraszamy do rozmowy Let's continue the conversation

Pytania, uwagi, propozycja spotkania — zapraszamy do kontaktu. Questions, feedback, or ready to schedule a meeting — please reach out.

Napisz do Soni i Rahula Email Sonia & Rahul