Arrow keys to navigate
Spółdzielcza Farma MOST
× Sponic Gardens

Partnership proposal — following the Sponic Gardens concept presentation Propozycja partnerstwa — w nawiązaniu do prezentacji koncepcji Sponic Gardens

May 18, 2026 — First Meeting 18 maja 2026 — Pierwsze spotkanie

This is our proposal. We are open for a conversation and adjustments as we know more about each other. To nasza propozycja. Jesteśmy otwarci na rozmowę i zmiany — w miarę jak będziemy się lepiej poznawać.

01 Why MOST Dlaczego MOST

The land, the values, the fit Teren, wartości, dopasowanie

We've evaluated venues across Warsaw and Kraków. MOST stands apart. Przejrzeliśmy lokalizacje w Warszawie i Krakowie. MOST wyróżnia się zdecydowanie.

Location & land Lokalizacja i teren

  • 3.6 ha of regenerative urban farmland at Siekierki — wildlife corridors, mature soil, existing growing infrastructure 3,6 ha miejskiej farmy regeneratywnej na Siekierkach — korytarze przyrodnicze, dojrzała gleba, gotowa infrastruktura uprawowa

Aligned values & vision Wspólne wartości i wizja

  • Agroecology — you have experience and expertise in a core element of our design Agroekologia — macie doświadczenie i wiedzę w kluczowym elemencie naszego projektu
  • Community — we want to work with people that prioritize community wellbeing through organized action Społeczność — chcemy działać z ludźmi, dla których dobro wspólne jest ważniejsze od indywidualnego zysku
  • Technology — openness to implement innovation to support the mission Technologia — otwartość na innowacje, które służą misji
View our location evaluation → Zobacz naszą ocenę lokalizacji →
Community members working in the garden at MOST farm
02 Our Vision Nasza wizja

What this could become Nasza wizja

A place where people come to grow — plants, relationships, and ideas. Miejsce, do którego ludzie przychodzą, by rozwijać relacje, ogród i pomysły.

Nobody has built what we're building. A membership community where people grow food together, supported by real technology — AI-assisted cultivation, sensor-driven irrigation, a digital platform that coordinates it all. It makes gardening accessible to people who've never done it and deeply rewarding for those who have. Done right, on land like MOST's, this becomes a destination — a model that other cities study and replicate. Społeczność, w której ludzie wspólnie uprawiają żywność, wspierani prawdziwą technologią — uprawą wspomaganą innowacyjnymi technologiami, nawadnianiem sterowanym czujnikami, cyfrową platformą koordynującą całość. To sprawia, że ogrodnictwo staje się dostępne dla nowicjuszy, i przyjemniejsze dla tych, którzy mają doświadczenie. Zrealizowane właściwie, na terenie takim jak MOST, staje się to miejscem docelowym i modelem, który inne miasta będą badać i powielać.

The community experience Społeczność
Members show up regularly — not just for scheduled events, but because the garden is part of their week. They form real relationships through shared work: planting, harvesting, cooking, building. Over time, a dedicated community takes root that feels ownership over the space and each other. Członkowie pojawiają się regularnie — nie tylko na zaplanowane wydarzenia, ale dlatego, że ogród jest częścią ich tygodnia. Nawiązują prawdziwe relacje poprzez wspólną pracę: sadzenie, zbieranie, gotowanie, budowanie. Z czasem wyrasta oddana społeczność, która czuje przynależność do przestrzeni i do siebie nawzajem.
An innovative approach Innowacyjne podejście
We're combining botanical cultivation with technology in ways that haven't been done before — AI-assisted growing, sensor-driven irrigation, digital coordination tools that make community gardening more accessible and more rewarding. This isn't a typical urban garden. It's a living lab for what community agriculture can look like when you build it with modern tools. Łączymy uprawę botaniczną z technologią w sposób, który nie był wcześniej praktykowany — uprawa wspomagana sztuczną inteligencją, nawadnianie sterowane czujnikami, cyfrowe narzędzia koordynacji, które czynią ogrodnictwo społecznościowe bardziej dostępnym i satysfakcjonującym. To nie jest typowy ogród miejski. To żywe laboratorium tego, jak może wyglądać społecznościowe rolnictwo, gdy buduje się je nowoczesnymi narzędziami.
02 Our Plan Nasz plan

What we'll build Co zbudujemy

Built out gradually in phases — as we prove the model. Budowane stopniowo, etapami — w miarę jak udowadniamy model.

Growing and cultivating community engagement and making botanical cultivation fun Budowanie zaangażowania społeczności

Sunday weekly gathering Cotygodniowe niedzielne spotkanie

  • We launch with a single weekly Sunday event — low overhead, high signal Startujemy z jednym cotygodniowym spotkaniem w niedzielę.
  • Test programming, build the founding community, prove the model before scaling Testujemy program, budujemy społeczność założycieli i sprawdzamy model przed skalowaniem

Planned programming Planowany program

  • Education & craft — workshops, coworking sessions, hands-on building Edukacja i rzemiosło — warsztaty, sesje coworkingowe, wspólne budowanie
  • Community commerce — farmers market, artisan vending, food & beverage Wymiana społecznościowa — targ rolniczy, rękodzieło, jedzenie i napoje
  • Botanical cultivation — community gardening, seasonal growing activities Uprawa botaniczna — wspólne ogrodnictwo, sezonowe aktywności uprawowe
  • Physical wellness — movement classes, thermal contrast therapy, recovery Witalność — zajęcia fitness, terapia kontrastowa, regeneracja

Providing a space for connection, wellness and growth Zapewnienie przestrzeni do rozwoju

  • Communal gathering space Przestrzeń do wspólnych spotkań
  • Community kitchen Kuchnia
  • Greenhouse & outdoor garden Szklarnia i ogród zewnętrzny
  • Drip irrigation system System nawadniania kropelkowego
  • Makerspace Makerspace
  • Sauna and cold plunge Sauna
  • Outdoor movement and exercise area Strefa ruchu i ćwiczeń

Developing technologies for Rozwój technologii:

  • Member portal with personal profiles Portal klubowicza z osobistymi profilami
  • Plant growing optimization Optymalizacja wzrostu roślin
  • Event coordination Koordynacja wydarzeń
  • Venue operations Operacje przestrzeni
  • Internal team collaboration Wewnętrzna współpraca zespołu
03 Proposed Partnership Terms Proponowane warunki partnerstwa

How we'd work together Jak chcemy współpracować

Long-term partnership. Structured review windows. Partnerstwo na lata. Regularne przeglądy wbudowane w umowę.

Space & operations Przestrzeń i działalność
Defined sub-zone Wydzielona podstrefa
Sponic operates within a mutually agreed 0.15–0.3 ha area with potential to expand in the future. Sponic działa na wspólnie uzgodnionym obszarze 0,15–0,3 ha, z możliwością powiększenia w przyszłości.
Operational autonomy Samodzielność operacyjna
We maintain the operations and decisions for our programs. Sami prowadzimy nasze programy i podejmujemy decyzje operacyjne.
Infrastructure & land Infrastruktura i teren
Built infrastructure stays Zbudowana infrastruktura zostaje
Sponic funds and builds all structures. Everything, except furniture and hardware, stays on-site, regardless of partnership status. Sponic finansuje i buduje całą infrastrukturę. Wszystko oprócz mebli i sprzętu zostaje na terenie — niezależnie od tego, co stanie się z partnerstwem.
Ecological boundaries Granice ekologiczne
Where infrastructure meets shared water, drainage, or hedgerows — practical neighbour-to-neighbour coordination. Tam, gdzie nasza infrastruktura styka się ze wspólnymi zasobami — woda, odwodnienie, żywopłoty — dogadujemy się po sąsiedzku.
Reviews Przeglądy
Close communication loop Bliska komunikacja
Frequent check-ins and mutual support to maintain clarity and drive the vision forward. Regularne spotkania i wzajemne wsparcie — żeby wiedzieć, gdzie jesteśmy, i razem ciągnąć wizję do przodu.
04 Phases Etapy

How we'll grow Jak będziemy rosnąć

Now Teraz
Location agreement Umowa lokalizacyjna
Building the founding community, developing and testing pilot programs and software infrastructure. Budujemy społeczność założycielską, rozwijamy i testujemy programy pilotażowe oraz oprogramowanie.
Location locked – 3 months Lokalizacja ustalona – 3 miesiące
Initial rooting Początkowe zakorzenienie
Weekly Sunday gatherings, community events amenities, garden infrastructure, hardware installation. Further development and testing of supportive technologies. Cotygodniowe niedzielne spotkania, infrastruktura do wydarzeń, zagospodarowanie ogrodu, montaż sprzętu. Dalszy rozwój i testy technologii.
3 – 12 months 3 – 12 miesięcy
Growing roots Zapuszczanie korzeni
Community gatherings a couple of times a week. Wellness and commerce amenities development. Mostly automated operations and multi-layer member experience technology tested. Spotkania kilka razy w tygodniu. Infrastruktura wellness i handlowa. Operacje w dużej mierze zautomatyzowane, technologia przetestowana na wielu poziomach.
1 – 3 years 1 – 3 lata
Full center build-out Pełna budowa centrum
Daily member activities, technology stack operational and fully developed. Codzienne aktywności członków, technologia w pełni rozwinięta i działająca.
3+ years 3+ lata
Robotics prototypes Prototypy robotów
Automating physical maintenance and garden cultivation. Automatyzacja utrzymania przestrzeni i uprawy ogrodów.
4+ years 4+ lata
Scaling Skalowanie
A proven system that can be replicated and built by itself. Sprawdzony system, gotowy do powielenia — rośnie sam.
05 What MOST Gets Co zyskuje MOST

What MOST gets Co MOST zyskuje

Most technologically advanced system for community engagement around botanical cultivation Najbardziej zaawansowany technologicznie system angażowania społeczności wokół uprawy botanicznej

  • Strong marketing presence and likely global recognition Silna obecność marketingowa i prawdopodobne rozpoznawalność globalna

Daily foot traffic Codzienny przepływ ludzi

  • Sponic members on-site consistently — a built-in audience for MOST's programmes, markets, and events Klubowicze Sponic stale obecni na terenie — naturalna publiczność dla programów, targów i wydarzeń MOST

Potential for paid engagement Możliwość płatnej współpracy

  • MOST members could get involved as paid contributors. Członkowie MOST mogliby angażować się jako płatni współpracownicy.

Technology access Dostęp do technologii

  • We will freely share the tech infrastructure and take time to support your adoption for community growth and business operations. Chętnie udostępnimy infrastrukturę technologiczną i poświęcimy czas na wsparcie jej wdrożenia dla rozwoju waszej społeczności i operacji biznesowych.
Group planting together at MOST farm
06 Use Cases Przykłady zastosowań

Technology in action Technologia w praktyce

A few examples of what our tech stack looks like in the garden. Kilka przykładów, jak nasza technologia działa w praktyce.

Monitoring Monitoring
Camera on microgreens Kamera na microgreens
AI-powered visual monitoring of microgreen growth — tracking progress, detecting issues, and sharing updates with members. Kamera z AI monitoruje wzrost microgreens — śledzi postępy, wykrywa problemy, dzieli się aktualizacjami z członkami.
View live →
Engagement Zaangażowanie
The vibe growing page Strona "vibe growing"
A member-facing page that turns garden cultivation into a social, ambient experience — real-time data, community activity, seasonal rhythms. Strona dla członków, która zamienia uprawę w wspólne przeżycie — dane na żywo, aktywność społeczności, sezonowe rytmy.
View live →
Operations Operacje
Intranet Intranet
Our internal platform for coordination, task management, member communication, and operational intelligence — all AI-native. Wewnętrzna platforma do koordynacji, zadań, komunikacji z członkami i analizy operacyjnej — zbudowana na AI.
View live →
07 Questions for MOST Pytania do MOST

What we'd like to understand Co chcielibyśmy zrozumieć

  1. MOST's vision — Where does MOST see itself in 3–5 years? How does a long-term partner fit into the food-hub and expansion plans? Wizja MOST — Gdzie widzicie siebie za 3–5 lat? Jak długoterminowy partner wpisuje się w plany food-hubu i dalszego rozwoju?
  2. Current focus — What is MOST's primary focus right now — the corporate volunteering programme, the agripark build-out, or something else? Obecne priorytety — Na czym teraz najbardziej się skupiacie — wolontariat pracowniczy, budowa agriparku, czy coś innego?
  3. Organizational structure & governance — How many people are actively contributing? How often do you meet? Struktura i zarządzanie — Ile osób aktywnie działa w spółdzielni? Jak często się spotykacie?
  4. Land tenure — What is the term of your prawo użytkowania from the City of Warsaw? When does it expire? Is it renewable? Prawo użytkowania — Na jaki okres macie prawo użytkowania od miasta? Kiedy wygasa i czy jest odnawialne?
  5. Sub-licensing — Can MOST grant a for-profit partner a presence on-site? Does the city need to consent? Podlicencjonowanie — Czy MOST może dopuścić partnera komercyjnego na teren? Czy wymaga to zgody miasta?
  6. Contracting entity — Who would sign a partnership agreement: the cooperative, the foundation, or the consortium? Podmiot umowy — Kto podpisuje umowę po waszej stronie: spółdzielnia, fundacja czy konsorcjum?
  7. Building limitations — Are there any limitations for building on-site? Height restrictions, materials, permits required? Ograniczenia budowlane — Czy są ograniczenia dotyczące budowy na terenie? Wysokość, materiały, pozwolenia?

Questions for us? Pytania do nas?

09 Next Steps Następne kroki

Next steps Następne kroki

  1. Review this proposal Zapoznanie się z propozycją
    Share with MOST Board and Supervisory Board. Przekażcie Zarządowi i Radzie Nadzorczej.
  2. Gain clarity on the questions above Wyjaśnienie pytań
    Understand each other more and remove potential blockers we need to resolve together. Lepiej się poznajmy i rozwiejmy wątpliwości, które mogą stać na drodze.
  3. Schedule a review call Umówmy się na rozmowę
    Follow up on open questions. Align on structure and next milestones. Omówimy otwarte pytania, ustalimy strukturę współpracy i kolejne kroki.
  4. June — MOST farm site visit & in-person meeting Czerwiec — wizyta na farmie MOST i spotkanie na miejscu
    Walk the land together. Identify the sub-zone. Meet the broader team. Razem obejdziemy teren, wskażemy potencjalną podstrefę i poznamy szerszy zespół.

Let's continue the conversation Rozmawiajmy dalej

Questions, thoughts, or ready to start? Reach out to us directly. Macie pytania, przemyślenia, albo chcecie zacząć? Odezwijcie się.

Email Sonia & Rahul Napisz do Soni i Rahula